See confestar in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "sga", "2": "co", "3": "·festar", "pos2": "third-person singular present subjunctive/future prototonic of <i class=\"Latn mention\" lang=\"sga\">ro·finnadar</i>", "t1": "so that" }, "expansion": "Univerbation of co (“so that”) + ·festar (third-person singular present subjunctive/future prototonic of ro·finnadar)", "name": "univ" } ], "etymology_text": "Univerbation of co (“so that”) + ·festar (third-person singular present subjunctive/future prototonic of ro·finnadar)", "forms": [ { "form": "con·festar", "tags": [ "canonical" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "sga", "2": "verb form", "3": "", "head": "con·festar" }, "expansion": "con·festar", "name": "head" }, { "args": { "1": "con·festar" }, "expansion": "con·festar", "name": "sga-verb form" } ], "lang": "Old Irish", "lang_code": "sga", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Old Irish entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Old Irish univerbations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "When David says, “I will give thee understanding”, that is a sign that God will give to everyone that will trust in him, and work through him, that he may know what evil he must avoid doing, and what good he must do. He has then here a reply in the person of God.", "text": "In tan as·mber Dauid “intellectum tibi dabo”, sech is arde són do·mbéra Día do neuch nod·n-eirbea ind ⁊ génas triit con·festar cid as imgabthi do dénum di ulc ⁊ cid as déinti dó di maith. Aithesc trá lesom insin a persin Dǽ.", "type": "example" } ], "glosses": [ "so that he may know" ], "id": "en-confestar-sga-verb-MK4N~k6v", "links": [ [ "know", "know" ] ], "wikipedia": [ "D. A. Binchy", "Osborn Bergin" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[koˈβʲestar]" } ], "word": "confestar" }
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "sga", "2": "co", "3": "·festar", "pos2": "third-person singular present subjunctive/future prototonic of <i class=\"Latn mention\" lang=\"sga\">ro·finnadar</i>", "t1": "so that" }, "expansion": "Univerbation of co (“so that”) + ·festar (third-person singular present subjunctive/future prototonic of ro·finnadar)", "name": "univ" } ], "etymology_text": "Univerbation of co (“so that”) + ·festar (third-person singular present subjunctive/future prototonic of ro·finnadar)", "forms": [ { "form": "con·festar", "tags": [ "canonical" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "sga", "2": "verb form", "3": "", "head": "con·festar" }, "expansion": "con·festar", "name": "head" }, { "args": { "1": "con·festar" }, "expansion": "con·festar", "name": "sga-verb form" } ], "lang": "Old Irish", "lang_code": "sga", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "Old Irish entries with incorrect language header", "Old Irish non-lemma forms", "Old Irish terms with quotations", "Old Irish univerbations", "Old Irish verb forms", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "examples": [ { "english": "When David says, “I will give thee understanding”, that is a sign that God will give to everyone that will trust in him, and work through him, that he may know what evil he must avoid doing, and what good he must do. He has then here a reply in the person of God.", "text": "In tan as·mber Dauid “intellectum tibi dabo”, sech is arde són do·mbéra Día do neuch nod·n-eirbea ind ⁊ génas triit con·festar cid as imgabthi do dénum di ulc ⁊ cid as déinti dó di maith. Aithesc trá lesom insin a persin Dǽ.", "type": "example" } ], "glosses": [ "so that he may know" ], "links": [ [ "know", "know" ] ], "wikipedia": [ "D. A. Binchy", "Osborn Bergin" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[koˈβʲestar]" } ], "word": "confestar" }
Download raw JSONL data for confestar meaning in Old Irish (1.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Old Irish dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.